The 100-Syllable Mantra of Vajrasattva

The Meaning and Translations of The Hundred-Syllable Mantra of Vajrasattva in Sanskrit, English, and Tibetan

Please see our YouTube channel to watch two retreats that I gave on how to practice Vajrasattva. You can find all of the practice texts for our preliminary practices, including Vajrasattva, on our website.

Khenpo Sherab Sangpo

Vajrasattva and Vajratöpa

The Hundred-Syllable Mantra of Vajrasattva

To meditate on Vajrasattva is the same as to meditate upon all the buddhas. His hundred-syllable mantra is the quintessence of all mantras.

-Dilgo Khyentse Rinpoche

Vajrasattva’s mantra is a powerful purification prayer that invokes the mindstreams of all the buddhas. Khenpo Sherab Sangpo suggests that his students recite this mantra 21 times or more each day. We have collected various translations to help with your study. Additional resources can be found on Lotsawa House.

Sanskrit with English translation:

oṃ
Om is the supreme expression of praise.

vajrasattva samayam anupālaya vajrasattva
Vajrasattva, ensure your samaya remains intact.

tvenopatiṣṭha dṛḍho me bhava
Be steadfast in your care of me.

sutoṣyo me bhava
Grant me unqualified contentment.

supoṣyo me bhava
Enhance everything that is noble within me.

anurakto me bhava
Look after me.

sarvasiddhiṃ me prayaccha
Grant me all accomplishments,

sarvakarmasu ca me
And in everything I do

cittaṃ śreyaḥ kuru
Ensure my mind is virtuous.

hūṃ
The hūṃ syllable is Vajrasattva’s wisdom mind.

ha ha ha ha
These represent the four immeasurables, the four empowerments, the four joys, and the four kāyās.

hoḥ
What joy!

bhagavan sarvatathāgatavajra
Blessed One, who embodies all the tathāgatas, Vajra(sattva),

mā me muñca
Never abandon me!

vajrī bhava
Grant me the realization of vajra nature!

mahāsamayasattva
Great samayasattva,

āḥ
I am one with you.

Tibetan:

OM
Syllable of the most supreme exclamation of praise.


BENZAR SATO SA MA YA
Vajrasattva’s Samaya


MA NU PA LA YA BENZAR SATO
O Vajrasattva, protect the samaya.


TE NO PA TISHTHA DRI DHO ME BHA WA
May you remain firm in me.


SU TO KA YO ME BHA WA
Grant me complete satisfaction.


SU PO KA YO ME BHA WA
Grow within me (increase the positive within me).


ANU RAKTO ME BHA WA
Be loving towards me.


SARVA SIDDHI ME PRA YATSA
Grant me all the accomplishments,


SARVA KARMA SU TSA ME
As well as all the activities.


TSITTAM SHRE YAM KU RU
Make my mind virtuous.


HUNG
Syllable of the heart essence, the seed syllable of Vajrasattva.


HA HA HA HA
Syllables of the four immeasurables, the four empowerments, the four joys, and the four kāyas.


HO
Syllable of joyous laughter in them.


BHA GA WAN SARVA TA THA GA TA
Bhagawan, who embodies all the Vajra Tathāgatas,


BENZRA MA ME MUNTSA
Do not abandon me.


BENZRI BHA WA
Grant me realization of the vajra nature.


MA HA SA MA YA SATO
O great Samayasattva,


AH
Make me one with you.
Syllable of uniting in non-duality.

Tibetan with commentary by Jamyang Khyentse Wangpo

OM
Syllable of the most supreme exclamation of praise.


BENZAR SATO SA MA YA
Vajrasattva’s Samaya


MA NU PA LA YA BENZAR SATO
Care for me, oh Samaya!


TE NO PA TISHTHA DRI DHO ME BHA WA
Satisfy me!


SU TO KA YO ME BHA WA
Fulfill me!


SU PO KA YO ME BHA WA
Make me fully develop!


ANU RAKTO ME BHA WA
Be loving to me!


SARVA SIDDHI ME PRA YATSA
Grant me all the siddhis!


SARVA KARMA SU TSA ME
Make me master of all activities!


TSITTAM SHRE YAM KU RU
Make my mind virtuous!


HUNG
The passionate laughter of vajra wisdom.


HA HA HA HA
The wish to translate this is the pursuit of fools.


HO
The wish to translate this is the pursuit of fools.


BHA GA WAN SARVA TA THA GA TA
Of all the Blessed Thus-Gone Ones,


BENZRA MA ME MUNTSA
Vajra, do not forsake me!


BENZRI BHA WA
Make me vajra-like.


MA HA SA MA YA SATO
Great samaya being,


AH
AH!

This was according to Manjugosha [Jamyang Khyentse Wangpo].

Translated by Erik Pema Kunsang in The Light of Wisdom, Volume II.

Sanskrit with extensive English translation:

oṃ vajrasattva
The most excellent exclamation of praise, the qualities of Buddha’s holy body, speech, and mind; all that is precious and auspicious. Vajrasattva, you whose wisdom is inseparable bliss-emptiness,

samayam anupālaya
And whose pledge must not be transgressed, lead me along the path you took to enlightenment,

vajrasattva tvenopatiṣṭha
Make me abide close to your holy vajra mind,

dṛḍho me bhava
Please grant me a firm and stable realization of the ultimate nature of phenomena,

sutoṣyo me bhava
Please grant me the blessing of being extremely pleased and satisfied with me,

supoṣyo me bhava
Bless me with the nature of well-developed great bliss,

anurakto me bhava
Bless me with the nature of love that leads me to your state,

sarvasiddhiṃ me prayaccha
Please grant me all-powerful attainments,

sarvakarmasu ca me cittaṃ śreyaḥ kuru
Please grant me all virtuous actions and your glorious qualities,

hūṃ
Seed syllable of the vajra holy mind, the heart essence and seed syllable of Vajrasattva,

ha ha ha ha hoḥ
Seed syllables of the four immeasurables, the four empowerments, the four joys, the four kayas, and the five wisdoms,

bhagavan sarvatathāgatavajra
You, who are the vajra of all who have destroyed every obscuration, of all who have attained all realizations, of all who have passed beyond suffering, and of all who have realized emptiness and know things just as they are,

mā me muñca
Do not abandon me,

vajrī bhava
Grant me the nature of indestructible union, the realization of your vajra nature,

mahāsamayasattva
You, the great pledge being with the holy vajra mind,

āḥ
Make me one with you.
Syllable of uniting in non-duality.

hūṃ
Syllable of the wisdom of great bliss.

phat
Syllable that clarifies the wisdom of inseparable bliss-emptiness and destroys the dualistic mind that obstructs realization.

Whatever manifestations of realms, palaces and forms there are, peaceful and wrathful deities, they do not exist on a gross level. They are forms of shunyata endowed with all the supreme qualities. Therefore, they are known as possessing the aspect of being without self-nature. The minds of those buddhas are completely filled with the wisdom of unchanging non-dual bliss emptiness. Therefore, they are known as possessing the aspect of union. Their body, speech, and mind are eternally filled with the taste of great bliss, free from increase and decrease. Therefore, they are known as possessing the aspect of great bliss.

-Dilgo Khyentse Rinpoche